Kontakt Folgen @BCInfoPrivacy LinkedIn RSS
Erweiterte Suche

Beschlüsse

Index der Abschnitte anzeigen

Ähnlich wie Anordnungen kann das OIPC auch rechtsverbindliche Entscheidungen erlassen. Während Verfügungen sich mit Beschwerden und Anträgen auf Überprüfung befassen, die beim OIPC eingehen, betreffen Entscheidungen die folgenden spezifischen Themen:

  • Eine Entscheidung über Vorfragen in einem bestimmten Streitfall oder zur Bestätigung, ob eine Angelegenheit in die Zuständigkeit des OIPC fällt.
  • Ein Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Erhebung personenbezogener Daten von einer anderen Quelle als der betroffenen Person.
  • Ein Antrag einer öffentlichen Einrichtung, Anträge auf Zugang zu Informationen nicht zu berücksichtigen, weil sie sich wiederholen oder systematisch gestellt werden und den Betrieb der öffentlichen Einrichtung unangemessen beeinträchtigen und/oder weil die Anträge auf Zugang zu Informationen leichtfertig oder schikanös sind.
  • Ein Ersuchen, dass der Beauftragte von seinem Ermessen Gebrauch macht, eine Untersuchung im Zusammenhang mit einer Beschwerde oder einem Antrag auf Überprüfung nicht fortzusetzen (nur FIPPA).

Wie diese Tabelle zu verwenden ist: Die Entscheidungen können nach Datum, Nummer und Titel sortiert werden - klicken Sie auf die Spaltenüberschrift, um nach dieser Kategorie zu sortieren. Verwenden Sie das Dropdown-Menü, um nach Art der Rechtsvorschrift oder nach Jahr zu filtern. Führende Fälle enthalten ausführliche Erörterungen zu einem bestimmten Abschnitt des Gesetzes.

Jahr
select
Gesetzgebung
select
Führender Fall
Gerichtliche Überprüfung
Bestellung Date Titel Abschnitt
Summary
Auth. (s. 42) F24-97285 Jun 11, 2024 Verdienst Kommissar: Ermächtigung zur indirekten Erhebung von personenbezogenen Daten Abschnitt 42 Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ... mehr
Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der Datenschutzbeauftragte den Merit Commissioner, personenbezogene Daten aus anderen Quellen als der Person, auf die sich die Daten beziehen, zu sammeln, um eine Überwachungsfunktion wahrzunehmen, nachdem das Büro der BC Ombudsperson (Ombudsperson) der BC Public Service Agency (PSA) eine Empfehlung gemäß dem Public Interest Disclosure Act (PIDA) ausgesprochen hat. Die Empfehlung resultiert aus einer von der Ombudsperson abgeschlossenen PIDA-Untersuchung der internen Einstellungspraktiken der PSA.
Auth. (s. 42) F24-95657 29 Jan 29, 2024 Ministerium für öffentliche Sicherheit und Generalstaatsanwaltschaft - Dienst zum Schutz von Intimbildern: Ermächtigung zur indirekten Sammlung von persönlichen Informationen Abschnitt 42 Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ... mehr
Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der Commissioner das Ministerium für öffentliche Sicherheit und den Generalstaatsanwalt (Ministerium), personenbezogene Daten aus anderen Quellen als der Person, um die es sich handelt, zu erheben, um Opfern der nicht einvernehmlichen Veröffentlichung von Intimbildern, die das Ministerium um Unterstützung bitten, nachdem sie mit der nicht einvernehmlichen Veröffentlichung eines Intimbildes bedroht wurden oder deren Intimbild ohne Zustimmung verbreitet wurde, gemäß der Definition des Intimate Images Protection Act (IIPA) Unterstützung zu gewähren.
Auth (s. 42) F21-85573 Apr 22, 2021 Ministerium für Gesundheit: Medizinische Sterbehilfe (MAID) - Ermächtigung zur indirekten Erhebung persönlicher Daten Abschnitt 42 Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ... mehr
Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der Kommissar den stellvertretenden Gesundheitsminister, personenbezogene Daten von anderen Quellen als der Person, um die es sich handelt, einzuholen, z. B. von Zeugen des schriftlichen Antrags, Ärzten, Krankenschwestern und Apothekern, und zwar im Hinblick auf die Rolle des Ministeriums bei der Erleichterung der medizinischen Sterbehilfe (MAID) gemäß der in Abschnitt 241.1 des Strafgesetzbuchs und den dazugehörigen Vorschriften festgelegten Ausnahme.
Auth (s. 42) F20-82281 Okt 23, 2020 Gesundheitsministerium - Ermächtigung zur indirekten Erhebung personenbezogener Daten Abschnitt 42 Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ... mehr
Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act, FIPPA) ermächtigt der Kommissar das Gesundheitsministerium, indirekt personenbezogene Daten über Personen, die ärztliche Hilfe beim Sterben suchen oder erhalten, sowie über Zeugen ihres schriftlichen Antrags von Ärzten, Krankenschwestern und Apothekern zu sammeln. Mit dieser Ermächtigung wird die Frist der früheren Ermächtigung in dieser Angelegenheit (31. Oktober 2018) um ein Jahr verlängert. Mit Ausnahme dieser Verlängerung bleiben alle in der früheren Ermächtigung festgelegten Bedingungen und Beschränkungen in Kraft. Zu Referenzzwecken ist die frühere Ermächtigung dieser verlängerten Ermächtigung beigefügt.
Auth (s. 42) F19-78741 Apr 11, 2019 Ministerium für öffentliche Sicherheit und Generalstaatsanwaltschaft - Ermächtigung zur indirekten Erhebung Abschnitt 42 Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der Kommissar das Ministerium für öffentliche Sicherheit und den Generalstaatsanwalt (das Ministerium), indirekt die Namen, Verwandtschaftsverhältnisse, Geschlecht, Alter und weitere Angaben zu Familien- oder Haushaltsmitgliedern von einer Familie oder einem Haushalt oder einem Haushaltsvertreter zu erheben, wenn diese sich bei den Notfallunterstützungsdiensten (Emergency Support Services - ESS) von Emergency Management BC (EMBC) anmelden. Darüber hinaus kann das Ministerium die ständige Adresse der Familie bzw. des Haushalts, die Adresse nach der Katastrophe, Informationen darüber, wie sich die Katastrophe auf die Familie bzw. den Haushalt ausgewirkt hat, ob die Familie bzw. der Haushalt versichert ist, Unterstützung durch Familie und Freunde, etwaige Dienstleistungen, medizinische oder diätetische Bedürfnisse, den langfristigen Wiederherstellungsplan der Familie bzw. des Haushalts, ob die Familie bzw. der Haushalt eine Nachbetreuung benötigt, sowie alle mit Querverweisen versehenen ESS-Datennummern zum Zwecke der Bedarfsermittlung und Ressourcenzuweisung erfassen.
Auth (s. 42) F17-69673 Mrz 28, 2019 Gesundheitsministerium - Ermächtigung zur indirekten Erhebung personenbezogener Daten Abschnitt 42 Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der Commissioner das Gesundheitsministerium, indirekt den Namen, das Geburtsdatum, das Geschlecht, die Kontaktinformationen und die persönliche Gesundheitsnummer einer Person von einer Person zu erheben, die eine enge Beziehung zu dieser Person hat oder für ihre Gesundheit und ihr Wohlergehen verantwortlich ist, um diese Person in eine Warteliste für die Primärversorgung einzutragen, die von HealthLink BC erstellt und geführt wird.
Auth. (s. 42) F18-76809 Nov 28, 2018 Ministerium für Wälder, Land, natürliche Ressourcen und ländliche Entwicklung Abschnitt 42 Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) erteilt der Kommissar dem Ministerium für Wälder, Land, Naturressourcen und ländliche Entwicklung die Genehmigung, die persönlichen Daten von Inhabern von Wasserlizenzen, Nutzungs- und Änderungsgenehmigungen sowie Genehmigungen im Sinne des Water Sustainability Act (WSA) indirekt zu erheben, um das System der Wasserrechte in der Provinz zu verwalten.
Auth. (s. 42) F18-76615 Okt 31, 2018 Gesundheitsministerium - Ermächtigung zur indirekten Erhebung personenbezogener Daten Abschnitt 42 Das Gesundheitsministerium beantragte beim Datenschutzbeauftragten die Genehmigung zur indirekten Er... mehr
Das Gesundheitsministerium beantragte beim Datenschutzbeauftragten die Genehmigung zur indirekten Erhebung personenbezogener Daten von Leistungserbringern im Gesundheitswesen, Gutachtern und Beratern zum Zwecke der Überwachung und Kontrolle der medizinischen Sterbehilfe in Britisch-Kolumbien (MAID).
Auth. (s. 42) F17-71827 Mrz 28, 2018 Gesundheitsministerium - Ermächtigung zur indirekten Erhebung personenbezogener Daten Abschnitt 42 Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über Informationsfreiheit und Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über Informationsfreiheit und Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der amtierende Kommissar das Gesundheitsministerium, indirekt personenbezogene Daten über Personen, die ärztliche Hilfe beim Sterben suchen oder erhalten, sowie über Zeugen ihrer schriftlichen Anträge von Ärzten, Krankenschwestern und Apothekern zu erheben, und zwar in Übereinstimmung mit seinen Verpflichtungen als benannter Empfänger im Rahmen der vom Bundesgesundheitsminister gemäß s. 241.31 (3) des Strafgesetzbuches erlassenen bundesstaatlichen Vorschriften und unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen.
Auth. (s. 42) F17-71253 Sep 21, 2017 Ministerium für öffentliche Sicherheit und Solicitor General - Genehmigung zur indirekten Erhebung personenbezogener Daten Abschnitt 42 Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über Informationsfreiheit und Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß Abschnitt 42(1)(i) des Gesetzes über Informationsfreiheit und Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA) ermächtigt der amtierende Kommissar das Ministerium für öffentliche Sicherheit und den Generalstaatsanwalt, unter zwei Umständen indirekt personenbezogene Daten über vermisste und ermordete indigene Frauen und Mädchen zu sammeln.
Auth. (s. 42) F17-70422 Jun 16, 2017 Finanzministerium - Ermächtigung zur indirekten Erhebung von personenbezogenen Daten Abschnitt 42 Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act, FIPPA) ermächtigt der Kommissar das Finanzministerium (Ministerium), indirekt die E-Mail- und/oder Postadressen von etwa 74 Personen zu sammeln, um diese Personen zu kontaktieren, wie im Bericht der Ombudsperson vom 6. April 2017 empfohlen: Misfire: The 2012 Ministry of Health Employment Terminations and Related Matters (Fehlschussbericht).
(Auth.) s. 42 F15-62711 Sep 16, 2015 Ministerium für internationalen Handel und zuständig für Asien-Pazifik-Strategie und Multikulturalismus Abschnitt 42 Unders. 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ("FIPPA"... mehr
Unders. 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ("FIPPA") ermächtigt der Kommissar das Ministerium für internationalen Handel und zuständig für Asien-Pazifik-Strategie und Multikulturalismus, indirekt personenbezogene Daten über verstorbene chinesische Bürger von Britisch-Kolumbien zu sammeln, deren persönliche Daten in das Celebration Book aufgenommen werden sollen.
Auth. (s. 42) F13-55671 Dez 31, 2013 Provinziale Gesundheitsbehörde Abschnitt 42 Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom... mehr
Gemäß § 42(1)(i) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre (Freedom of Information and Protection of Privacy Act - FIPPA") ermächtige ich die Provinzbehörde für Gesundheitsdienste (Provincial Health Services Authority - PHSA") zur indirekten Erfassung der persönlichen Daten von Studenten der Gesundheitswissenschaften, die am Health Sciences Placement Network (HSPnet") Programm teilnehmen, für eine einmalige Übertragung der HSPnet-Datenbank, wenn die PHSA HSPnet vom British Columbia Academic Health Council (BCAHC") erwirbt, und für einen Zeitraum von drei Monaten danach, wenn die PHSA den Betrieb von HSPnet fortsetzt.
F13-01 Mai 30, 2013 Gesundheitsbehörde Vancouver Coastal Abschnitt 56 Die Gesundheitsbehörde Vancouver Coastal Health Authority (VCHA) beantragte, dass das OIPC keine Unt... mehr
Die Gesundheitsbehörde Vancouver Coastal Health Authority (VCHA) beantragte, dass das OIPC keine Untersuchung über ihre Entscheidung, Informationen auf Antrag eines Antragstellers zurückzuhalten, durchführt. Der Adjudikator gab dem Antrag der VCHA statt, da es klar und offensichtlich war, dass der FIPPA nicht auf die beantragten Informationen anwendbar war und die Informationen daher zurückgehalten werden konnten.
F12-01 Apr 18, 2012 Stadt Rossland Abschnitt 43 Die Stadt beantragte die Erlaubnis, vier ausstehende Anträge des Kunden nicht zu berücksichtigen, so... mehr
Die Stadt beantragte die Erlaubnis, vier ausstehende Anträge des Kunden nicht zu berücksichtigen, sowie weitere Abhilfemaßnahmen. Der Adjudikator befand, dass die Anträge nicht wiederholt oder systematisch waren, und wies den Antrag der Stadt ab.
Auth F12-48368 Mrz 30, 2012 Ministerium für Gesundheit Abschnitt 42 Gemäß § 42(1)(i) des Freedom of Information and Protection of Privacy Act ("FIPPA") ermächtigt der C... mehr
Gemäß § 42(1)(i) des Freedom of Information and Protection of Privacy Act ("FIPPA") ermächtigt der Commissioner die BC Transplant Society, die Gesundheitsbehörden, das Vancouver General Hospital, das St. Paul's Hospital, das BC Children's Hospital und die BC Renal Agency, indirekt personenbezogene Daten von Spendern und Empfängern, die sich außerhalb von Britisch-Kolumbien befinden, für die Zwecke der Organ- und Gewebespende und -transplantation von zwei nationalen Spenderregistern zu erheben, die von den Canadian Blood Services betrieben werden (die National Organ Waitlist und das Highly Sensitized Kidney Patients Registry).
F11-04 Nov 23, 2011 College of Physicians and Surgeons of British Columbia Abschnitt 43 Das Kollegium beantragte, von allen künftigen Anträgen des Arztes befreit zu werden. Derzeit sind ke... mehr
Das Kollegium beantragte, von allen künftigen Anträgen des Arztes befreit zu werden. Derzeit sind keine Ersuchen offen. Der Arzt hatte bereits alle seine eigenen persönlichen Informationen erhalten. Das College benötigt keine Erleichterung nach § 43 des FIPPA, um sich weigern zu können, weitere Kopien von Unterlagen, die es ihm bereits zur Verfügung gestellt hatte, herauszugeben. Der Adjudikator lehnte es ab, dem College die förmliche Befugnis nach § 43 zu erteilen, künftige Anträge abzulehnen.
F11-03 Nov 17, 2011 Ministerium für soziale Entwicklung Abschnitt 43 Das Ministerium beantragte die Ermächtigung, zwei ausstehende Anträge des Kunden nicht zu berücksich... mehr
Das Ministerium beantragte die Ermächtigung, zwei ausstehende Anträge des Kunden nicht zu berücksichtigen, sowie weitere Erleichterungen. Das Ministerium wird ermächtigt, den Anträgen nicht stattzugeben, weil sie sich wiederholen und die Arbeit des Ministeriums unangemessen beeinträchtigen. Das Ministerium wird ferner ermächtigt, während eines Zeitraums von fünf Jahren ab dem Datum dieser Entscheidung alle künftigen Anträge des Kunden, die über einen einzigen offenen Antrag hinausgehen, nicht zu berücksichtigen.
F11-02 Mai 12, 2011 Finanzministerium Abschnitt 56 Das Ministerium beantragte gemäß § 56, dass die Entscheidung des Ministeriums, Informationen aus Abs... mehr
Das Ministerium beantragte gemäß § 56, dass die Entscheidung des Ministeriums, Informationen aus Abschriften bestimmter Gesprächsnotizen abzutrennen, nicht Gegenstand einer Untersuchung sein sollte. Das Ministerium argumentierte, die Angelegenheit sei irrelevant, da der Antragsteller bereits eine ungetrennte Version der Aufzeichnungen durch ein Verfahren vor dem BC Human Rights Tribunal erhalten habe. Hilfsweise machte das Ministerium geltend, es sei klar und offensichtlich, dass § 22 des FIPPA auf die Aufzeichnungen anwendbar sei. Der Antrag des Ministeriums wurde abgelehnt. Die Angelegenheit sei nicht hinfällig, da die Offenlegung der nicht abgesonderten Unterlagen im Rahmen des Verfahrens vor dem BC Human Rights Tribunal auf ihre Verwendung in diesem Verfahren beschränkt sei. Der Kläger beantragte die Unterlagen zur Verwendung in einem anderen Verfahren. Außerdem war es nicht klar und offensichtlich, dass § 22 auf die strittigen Informationen anwendbar war.
F11-01 Mrz 15, 2011 Anwaltskammer von Britisch-Kolumbien Abschnitt 56 Der Kläger forderte die Law Society auf, ihm bestimmte Korrespondenz zwischen Davis LLP und Dritten ... mehr
Der Kläger forderte die Law Society auf, ihm bestimmte Korrespondenz zwischen Davis LLP und Dritten zur Verfügung zu stellen, die in Kopie an die Law Society ging und ihn betraf. Die Law Society gab einige Unterlagen heraus, hielt aber andere mit der Begründung zurück, sie unterlägen dem Anwaltsgeheimnis (solicitor-client privilege). Die Law Society machte geltend, es sei klar und offensichtlich, dass § 14 des FIPPA Anwendung finde, und beantragte, von einer Untersuchung in dieser Angelegenheit abzusehen. Der Adjudikator machte von seinem Ermessen Gebrauch und gab dem Antrag der Law Society statt, indem er feststellte, dass das Anwaltsgeheimnis (solicitor-client privilege) eindeutig gelte und der Antragsteller keine stichhaltigen gegenteiligen Argumente vorgebracht habe.
F10-15 Dez 2, 2010 Simon Fraser Universität Abschnitt 56 Der Beklagte beantragte Zugang zu E-Mails, die ein Zimmer in einem Wohnheim der SFU betreffen. Die ... mehr
Der Beklagte beantragte Zugang zu E-Mails, die ein Zimmer in einem Wohnheim der SFU betreffen. Die SFU gewährte Zugang zu den angeforderten Unterlagen, trennte jedoch Teile davon gemäß § 13 des FIPPA als Ratschläge oder Empfehlungen ab. Der Antragsgegner beantragte eine Überprüfung der Entscheidung der SFU gemäß § 13 und machte außerdem geltend, dass § 25 (Überwiegen des öffentlichen Interesses) Anwendung finde. SFU beantragte, keine Untersuchung durchzuführen, da eindeutig § 13 gelte. Der Adjudikator kam zu dem Schluss, dass es sich bei den zurückgehaltenen Teilen der Unterlagen eindeutig um Ratschläge oder Empfehlungen handelt und dass es nicht notwendig ist, zu prüfen, ob § 25 Anwendung findet. Der Adjudikator gab dem Antrag der Simon Fraser University statt, diese Angelegenheit nicht zu untersuchen.
F10-14 Nov 4, 2010 Regionaler Bezirk Central Okanagan Abschnitt 56 Der Adjudikator gab dem Antrag des Regional District of Central Okanagan statt, diese Angelegenheit ... mehr
Der Adjudikator gab dem Antrag des Regional District of Central Okanagan statt, diese Angelegenheit nicht zu untersuchen.
F10-13 Nov 3, 2010 Polizeidienststelle Abbotsford Abschnitt 56 Der Adjudikator lehnte den Antrag der Polizeibehörde von Abbotsford ab, in dieser Angelegenheit kein... mehr
Der Adjudikator lehnte den Antrag der Polizeibehörde von Abbotsford ab, in dieser Angelegenheit keine Untersuchung durchzuführen.
F10-12 Okt 21, 2010 Ministerium der Generalstaatsanwaltschaft Abschnitt 56 Der Adjudikator gab dem Antrag des Ministeriums des Generalstaatsanwalts statt, diese Angelegenheit ... mehr
Der Adjudikator gab dem Antrag des Ministeriums des Generalstaatsanwalts statt, diese Angelegenheit nicht zu untersuchen.
F10-11 Okt 14, 2010 Ministerium für Arbeit Abschnitt 43 Drei der Forderungen des Antragsgegners sind systematisch und würden die Arbeit der Ministerien unan... mehr
Drei der Forderungen des Antragsgegners sind systematisch und würden die Arbeit der Ministerien unangemessen beeinträchtigen. Der vierte Antrag ist schikanös. Das Ministerium ist befugt, den ausstehenden Anträgen nicht stattzugeben und hat auch Anspruch auf andere Rechtsmittel.
F10-10 Okt 7, 2010 BC Kommission für Wohnungsverwaltung Abschnitt 56 Der Adjudikator gab dem Antrag von BC Housing statt, diese Angelegenheit nicht zu untersuchen.
F10-09 Sep 29, 2010 Provincial Health Services Authority und Children's and Women's Health Centre of British Columbia Abschnitt 43 Das Ersuchen des Beschwerdegegners vom März 2009 um Unterlagen zu seinem laufenden Rechtsstreit mit ... mehr
Das Ersuchen des Beschwerdegegners vom März 2009 um Unterlagen zu seinem laufenden Rechtsstreit mit der PHSA, mit Ausnahme der Kommunikation zwischen Anwalt und Mandant, ist weder leichtfertig noch schikanös noch systematisch oder wiederholend. Der PHSA stehen nach dem FIPPA Möglichkeiten zur Verfügung, um den Verwaltungsaufwand für die Beantwortung dieses Teils der Anfrage zu verringern. Die PHSA ist befugt, den Teil der Anfrage, der sich auf die Kommunikation zwischen Anwalt und Mandant bezieht, sowie alle künftigen Anfragen nach solchen Unterlagen zwei Jahre lang außer Acht zu lassen.
F10-08 Aug 16, 2010 Ministerium für Bildung Vorläufig/Gerichtsbarkeit Senior Adjudicator stellt fest, dass der Kommissar befugt ist, die Ermessensausübung des Bildungsmin... mehr
Senior Adjudicator stellt fest, dass der Kommissar befugt ist, die Ermessensausübung des Bildungsministeriums bei der Entscheidung, eine Forschungsvereinbarung nicht zu verlängern, zu untersuchen.
F10-07 Jul 29, 2010 Lotteriegesellschaft von Britisch-Kolumbien Abschnitt 56 Der Adjudikator lehnte den Antrag von BCLC ab, eine Untersuchung wegen Verfahrensmissbrauchs gemäß F... mehr
Der Adjudikator lehnte den Antrag von BCLC ab, eine Untersuchung wegen Verfahrensmissbrauchs gemäß FIPPA nicht durchzuführen.
F10-06 Jun 7, 2010 Gesundheitsbehörde Vancouver Coastal Abschnitt 56 Die Entscheidung des leitenden Adjudikators, dem Antrag der öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchf... mehr
Die Entscheidung des leitenden Adjudikators, dem Antrag der öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes stattzugeben.
F10-05 Jun 7, 2010 Innere Gesundheitsbehörde Abschnitt 56 Die Entscheidung des leitenden Adjudikators, dem Antrag der öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchf... mehr
Die Entscheidung des leitenden Adjudikators, dem Antrag der öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes stattzugeben.
F10-02 Apr 8, 2010 Gesundheitsbehörde von Vancouver Island Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F10-04 Mrz 16, 2010 Ministerium für öffentliche Sicherheit und Solicitor General Vorläufig/Gerichtsbarkeit Die Entscheidung des Adjudikators, dass neue Beweise die Voraussetzungen für eine Wiedereröffnung de... mehr
Die Entscheidung des Adjudikators, dass neue Beweise die Voraussetzungen für eine Wiedereröffnung des Beschlusses F08-13 nicht erfüllen. Andere Fragen, die bei den gerichtlichen Überprüfungen aufgeworfen wurden, lösen ebenfalls keine Wiederaufnahme aus. Die Prüfung der verbleibenden Unterlagen könnte fortgesetzt werden, wenn die Anordnung nicht ausgesetzt würde.
F10-03 Mrz 16, 2010 Finanzministerium Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Adjudikators, dass das Ministerium personenbezogene Daten gemäß § 33.1 FIPPA ordnun... mehr
Entscheidung des Adjudikators, dass das Ministerium personenbezogene Daten gemäß § 33.1 FIPPA ordnungsgemäß an eine Auskunftei weitergegeben hat.
F10-01 Feb 10, 2010 Universität von British Columbia Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Adjudikators, dass sich die Notizen nicht im Gewahrsam oder unter der Kontrolle von... mehr
Entscheidung des Adjudikators, dass sich die Notizen nicht im Gewahrsam oder unter der Kontrolle von UBC befinden. Die Anhörung wird nicht zu der Frage fortgesetzt, ob UBC ihrer Pflicht zur Unterstützung gemäß § 6 FIPPA nachgekommen ist.
F09-05 Dez 16, 2009 Providence Health Care Gesellschaft Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Adjudikators darüber, ob die Providence Health Care Society eine öffentliche Einric... mehr
Entscheidung des Adjudikators darüber, ob die Providence Health Care Society eine öffentliche Einrichtung im Sinne des FIPPA ist.
Auth. (s.42) 03-01 Dez 16, 2009 BC Hydro & Power Authority Abschnitt 42 Keine Zusammenfassung verfügbar.
F09-04 Jun 22, 2009 Ministerium für Wohnungswesen und soziale Entwicklung Abschnitt 43 Das Ministerium beantragte die Ermächtigung, acht ausstehende Ersuchen des Beschwerdegegners nicht z... mehr
Das Ministerium beantragte die Ermächtigung, acht ausstehende Ersuchen des Beschwerdegegners nicht zu berücksichtigen, sowie weitere Rechtsmittel. Das Ministerium wird ermächtigt, vier der acht Anträge mit der Begründung abzulehnen, dass sie sich wiederholen und die Arbeit des Ministeriums unangemessen behindern. Das Ministerium wird ferner ermächtigt, während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum dieser Entscheidung alle künftigen Anträge des Antragsgegners, die über einen offenen Antrag hinausgehen, nicht zu berücksichtigen.
F09-03 Mrz 4, 2009 Polizeidienststelle Abbotsford Abschnitt 56 Die Entscheidung des leitenden Adjudikators, dem Antrag der öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchf... mehr
Die Entscheidung des leitenden Adjudikators, dem Antrag der öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes stattzugeben.
F09-02 Feb 3, 2009 Ministerium der Generalstaatsanwaltschaft Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F09-01 Jan 8, 2009 Ministerium für öffentliche Sicherheit und Solicitor General Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über das Argument der öffentlichen Einrichtung, dass ein Antragsteller a... mehr
Entscheidung des Kommissars über das Argument der öffentlichen Einrichtung, dass ein Antragsteller auf Zugang keine "geeignete Person" ist.
F08-11 Dez 5, 2008 Anwaltskammer von Britisch-Kolumbien Abschnitt 56 Entscheidung des Obersten Richters, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
F08-10 Nov 26, 2008 Ministerium für Umwelt Abschnitt 43 Das MoE beantragte die Ermächtigung, Anträge der Antragsgegnerin oder anderer Personen, die in ihrem... mehr
Das MoE beantragte die Ermächtigung, Anträge der Antragsgegnerin oder anderer Personen, die in ihrem Namen handeln, nicht zu berücksichtigen. Die Anträge der Antragsgegnerin wurden als schikanös eingestuft, und MoE ist befugt, sie bis zum Datum der Antragstellung nicht zu berücksichtigen. Mit Ausnahme von jeweils einem Antrag auf offenen Zugang ist MoE auch befugt, die Anträge der Antragsgegnerin für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum dieser Entscheidung nicht zu berücksichtigen.
F08-09 Nov 6, 2008 Ministerium für Landwirtschaft und Ländereien Abschnitt 43 MAL beantragte die Ermächtigung, Anträge der Antragsgegnerin oder anderer Personen, die in ihrem Nam... mehr
MAL beantragte die Ermächtigung, Anträge der Antragsgegnerin oder anderer Personen, die in ihrem Namen handeln, nicht zu berücksichtigen. Die Anträge der Antragsgegnerin wurden als schikanös eingestuft, und MAL ist befugt, sie bis zum Zeitpunkt der Antragstellung nicht zu berücksichtigen. Mit Ausnahme von jeweils einem Antrag auf offenen Zugang ist MAL außerdem befugt, die Anträge der Antragsgegnerin für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum dieser Entscheidung zu ignorieren.
F08-08 Jul 24, 2008 Versicherungsgesellschaft von Britisch-Kolumbien Abschnitt 56 Entscheidung des Obersten Richters, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
F08-07 Jul 24, 2008 Ministerium für Arbeit und Bürgerdienste Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über die Wirkung von Anträgen Dritter auf Überprüfung.
F08-06 Jul 16, 2008 Gemeinde Langley Abschnitt 56 Entscheidung des Oberschiedsrichters, keine Untersuchung nach § 56 zu § 22 durchzuführen.
F08-05 Jul 16, 2008 Gemeinde Langley Abschnitt 56 Entscheidung des Oberschiedsrichters, keine Untersuchung nach § 56 in Bezug auf § 75 durchzuführen.
N/A Jul 10, 2008 BC Transmission Corporation Abschnitt 42 Keine Zusammenfassung verfügbar.
F08-04 Mrz 12, 2008 Regionaler Hauptstadtbezirk Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F08-03 Feb 27, 2008 Der Bildungsausschuss des Schulbezirks Nr. 34 (Abbotsford) Abschnitt 43 Der Schulbezirk beantragte die Genehmigung, Anträge des Antragsgegners oder anderer Personen, die im... mehr
Der Schulbezirk beantragte die Genehmigung, Anträge des Antragsgegners oder anderer Personen, die im Namen des Antragsgegners handeln, nicht zu berücksichtigen. Der Schulbezirk ist seiner Beweislast nicht nachgekommen, um nachzuweisen, dass die Anträge im Sinne von § 43 leichtfertig oder schikanös oder wiederholt und systematisch sind.
F08-02 Jan 18, 2008 Versicherungsgesellschaft von Britisch-Kolumbien Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Obersten Richters über den Antrag des Klägers, den Umfang einer Untersuchung im Unt... mehr
Entscheidung des Obersten Richters über den Antrag des Klägers, den Umfang einer Untersuchung im Untersuchungsstadium zu erweitern.
F08-01 Jan 14, 2008 Innere Gesundheitsbehörde Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F07-10 Dez 13, 2007 Ministerium für öffentliche Sicherheit und Solicitor General Abschnitt 56 Der Antrag des Office of the Chief Coroner, eine Untersuchung gemäß Teil 5 nicht durchzuführen, wird... mehr
Der Antrag des Office of the Chief Coroner, eine Untersuchung gemäß Teil 5 nicht durchzuführen, wird abgelehnt. Jede Partei, die einen Antrag nach § 56 stellt, muss mehr tun, als nur zu behaupten, dass eine Ausnahme gilt. Sie muss eindeutig nachweisen, dass ihr Fall die in früheren Anordnungen festgelegten Kriterien erfüllt. Die bloße Überzeugung, dass die eigenen Argumente stichhaltig sind, ist keine Grundlage für einen Antrag gemäß § 56.
F07-09 Nov 2, 2007 Bezirk Summerland Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F07-08 Sep 20, 2007 Provincial Health Services Authority und Children's & Women's Health Centre of British Columbia Abschnitt 43 Der Antrag der Beschwerdegegnerin vom 17. Mai 2006 ist nicht leichtfertig oder schikanös. Die PHSA i... mehr
Der Antrag der Beschwerdegegnerin vom 17. Mai 2006 ist nicht leichtfertig oder schikanös. Die PHSA ist nicht befugt, diesen oder künftige Anträge der Beschwerdegegnerin zu ignorieren.
F07-07 Sep 7, 2007 Bildungsausschuss des Schulbezirks Nr. 49 (Central Coast) Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F07-06 Aug 29, 2007 Polizeidienststelle Vancouver Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer U... mehr
Entscheidung des Kommissars, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F07-05 Aug 29, 2007 Polizeidienststelle Vancouver Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F07-04 Jul 23, 2007 Bezirk West Vancouver Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F07-03 Jun 22, 2007 Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Aufnahme einer verspä... mehr
Entscheidung des Kommissars über den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Aufnahme einer verspäteten Ausnahme.
F07-02 Feb 6, 2007 Stadt Vancouver Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F07-01 Jan 29, 2007 Stadt Chilliwack Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F06-12 Dez 13, 2006 Ministerium für Arbeit und Bürgerdienste und Ministerium für Bildung Abschnitt 43 Die bisherigen und noch ausstehenden Anfragen der Beschwerdegegnerin sind systematisch und würden di... mehr
Die bisherigen und noch ausstehenden Anfragen der Beschwerdegegnerin sind systematisch und würden die Arbeit der Ministerien unangemessen beeinträchtigen. Unter den gegebenen Umständen haben sie Anspruch auf Rechtsschutz, auch in Bezug auf Ersuchen, auf die sie nicht reagiert hatten, als sie nach dem FIPPA verpflichtet waren. Die Ministerien sind befugt, die ausstehenden und bestimmte andere Ersuchen nicht zu berücksichtigen.
F06-11 Nov 21, 2006 Universität von British Columbia Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F06-10 Okt 24, 2006 Das Kuratorium für den Schulbezirk Nr. 71 (Comox) Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über den Versuch der Gewerkschaften, die einen dritten Lehrer vertreten,... mehr
Entscheidung des Kommissars über den Versuch der Gewerkschaften, die einen dritten Lehrer vertreten, die Anwendbarkeit von Ausnahmen für die Offenlegung von Informationen geltend zu machen, die von der öffentlichen Einrichtung nicht angewandt wurden.
F06-09 Okt 12, 2006 Das Kuratorium der Schule, Schulbezirk Nr. 8 (Kootenay Lake) Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F06-06 Sep 22, 2006 Stadt Vancouver Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F06-08 Sep 1, 2006 Gesetzgebende Versammlung & Büro des Ausschussschreibers Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über die Zuständigkeit für eine Untersuchung der einem Sonderausschuss d... mehr
Entscheidung des Kommissars über die Zuständigkeit für eine Untersuchung der einem Sonderausschuss der Legislativversammlung vorgelegten Unterlagen und Korrespondenz, die im Büro des Sekretärs der Ausschüsse der Legislativversammlung aufbewahrt werden.
F06-05 Jul 19, 2006 WorkSafeBC Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F06-07 Jun 20, 2006 Fraser Health Authority Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über die Zulässigkeit von Sachverständigenbeweisen bezüglich der Schäden... mehr
Entscheidung des Kommissars über die Zulässigkeit von Sachverständigenbeweisen bezüglich der Schäden nach § 17 und § 21.
F06-04 Mai 24, 2006 Stadt Vancouver Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F06-03 Mrz 24, 2006 Universität von British Columbia Abschnitt 43 UBC beantragte die Genehmigung gemäß § 43(a) und (b), die ausstehenden Anträge des Antragsgegners un... mehr
UBC beantragte die Genehmigung gemäß § 43(a) und (b), die ausstehenden Anträge des Antragsgegners und alle künftigen Anträge für zwei Jahre nicht zu berücksichtigen. Für die Zwecke von § 43(a) wurde festgestellt, dass die Anträge des Antragsgegners systematisch und in unangemessener Weise den Betrieb von UBC beeinträchtigen. UBC ist befugt, ausstehende Anträge des Antragsgegners sowie Anträge, die zwischen dem Datum des Antrags und dem Datum der Entscheidung eingegangen sind, nicht zu berücksichtigen. UBC ist ferner befugt, zwei Jahre lang die Anfragen des Antragsgegners zu ignorieren, die über eine offene Anfrage hinausgehen, und ist nicht verpflichtet, mehr als 50 Stunden pro Jahr für die Beantwortung der Anfragen des Antragsgegners in jedem der beiden Jahre nach dieser Entscheidung aufzuwenden. Es ist nicht notwendig, § 43(b) zu berücksichtigen, obwohl die Anträge des Antragsgegners einige triviale und zwecklose Aspekte aufwiesen.
F06-02 Jan 30, 2006 Provinziale Gesundheitsbehörde Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F06-01 Jan 10, 2006 Dorf Sayward Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F05-08 Okt 25, 2005 Universität von British Columbia Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F05-07 Sep 26, 2005 Regionaler Bezirk Comox-Strathcona Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
F05-06 Sep 1, 2005 Ministerium für Gesundheit Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer U... mehr
Entscheidung des Kommissars, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F05-04 Sep 1, 2005 Provinziale Gesundheitsbehörde Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer U... mehr
Entscheidung des Kommissars, den Antrag einer öffentlichen Einrichtung auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes abzulehnen.
F05-05 Aug 11, 2005 Ministerium für Umwelt Abschnitt 56 Die Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung durchzuführen, weil sie gemäß § 56 hinfällig ist... mehr
Die Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung durchzuführen, weil sie gemäß § 56 hinfällig ist,
F05-03 Mai 27, 2005 Provinziale Gesundheitsbehörde Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
F05-02 Apr 8, 2005 Stadt Victoria Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, keine Untersuchung nach § 56 durchzuführen.
F05-01 Feb 3, 2005 British Columbia Hydro & Power Authority Abschnitt 43 BC Hydro beantragte einen Rechtsbehelf nach § 43 mit der Begründung, dass die Anträge des Antragsgeg... mehr
BC Hydro beantragte einen Rechtsbehelf nach § 43 mit der Begründung, dass die Anträge des Antragsgegners sich wiederholten und systematisch seien und die Geschäftstätigkeit von BC Hydro unangemessen beeinträchtigten, und dass die Anträge außerdem leichtfertig und schikanös seien. BC Hydro hat Anspruch auf Rechtsschutz nach § 43(a) und (b) in Bezug auf die letzten beiden Anträge, die sowohl systematisch und wiederholend sind und den Betrieb in unzumutbarer Weise beeinträchtigen, als auch unseriös und schikanös sind.
N/A Dez 21, 2004 Vancouver Island Health Authority ("VIHA") gemäß § 56 des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ("Gesetz") bezüglich eines Antrags auf Überprüfung durch einen Antragsteller gemäß § 52(1) des Gesetzes Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
N/A Nov 25, 2004 Antrag auf Überprüfung durch einen Antragsteller gemäß § 52(1) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ("Gesetz") - Ministerium für öffentliche Sicherheit und Generalstaatsanwalt ("Ministerium") Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
N/A Nov 25, 2004 Antrag des Kuratoriums des Schulbezirks Nr. 42 (Maple Ridge-Pitt Meadows) ("Schulbezirk"), einer öffentlichen Einrichtung, gemäß § 56 des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ("Gesetz") Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
Auth. (s. 43) 04-01 Sep 10, 2004 Gesundheitsbehörde von Vancouver Island Abschnitt 43 VIHA beantragte Rechtsschutz gemäß § 43 mit der Begründung, dass die Anträge des Antragsgegners wied... mehr
VIHA beantragte Rechtsschutz gemäß § 43 mit der Begründung, dass die Anträge des Antragsgegners wiederholt und systematisch gestellt wurden und den Betrieb von VIHA in unzumutbarer Weise behinderten und dass die Anträge außerdem leichtfertig und schikanös waren. Die meisten Anträge fielen nicht unter § 5 des Gesetzes und § 43 ist daher nicht anwendbar. Die Anträge auf Zugang erfüllen nicht die Anforderungen von § 43.
N/A Aug 18, 2004 Antrag von Translink auf Ablehnung des Antrags eines Antragstellers auf Durchführung einer Untersuchung gemäß § 56(1) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre ("Gesetz") Abschnitt 56 Entscheidung des Adjudikators, den Antrag von Translink auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gem... mehr
Entscheidung des Adjudikators, den Antrag von Translink auf Nichtdurchführung einer Untersuchung gemäß § 56(1) abzulehnen.
Auth. (s. 43) 03-01 Dez 10, 2003 Ministerium für Verwaltungsdienste Abschnitt 43 Die Anträge des Antragsgegners sind nicht systematisch, aber selbst wenn sie systematisch (oder wied... mehr
Die Anträge des Antragsgegners sind nicht systematisch, aber selbst wenn sie systematisch (oder wiederholt) gestellt würden, beeinträchtigt die Beantwortung dieser Anträge die Arbeit des Ministeriums nicht unangemessen. Der Rechtsschutz ist auch nicht dadurch gerechtfertigt, dass die Anträge des Beschwerdegegners leichtfertig oder lästig sind.
N/A Nov 4, 2003 Antrag auf Überprüfung - Working Opportunity Fund, Antragsteller ("WOF") - Ministry of Attorney General ("Ministerium") Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung des Kommissars über die Überprüfung früherer Entscheidungen seiner Beauftragten, dem WO... mehr
Entscheidung des Kommissars über die Überprüfung früherer Entscheidungen seiner Beauftragten, dem WOF eine Fristverlängerung gemäß § 53(2)(b) zu gewähren.
N/A Jul 9, 2003 Antrag auf Überprüfung durch einen Antragsteller gemäß § 52(1) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre - - Simon Fraser University ("SFU"), öffentliche Einrichtung Abschnitt 56 Entscheidung des Kommissars, keine Untersuchung nach § 56 einzuleiten.
N/A Mrz 28, 2003 Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre - Robert Matas, The Globe and Mail ("Antragsteller") - Ministerium des Generalstaatsanwalts ("Ministerium") Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung über die Anwendung von § 3(1)(h) auf bestimmte Aufzeichnungen zur Finanzierung der Vert... mehr
Entscheidung über die Anwendung von § 3(1)(h) auf bestimmte Aufzeichnungen zur Finanzierung der Verteidigung.
N/A Nov 19, 2002 Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre - Ann Rees ("Antragstellerin") - College of Pharmacists of British Columbia ("College") - Ministerium für Gesundheitsdienste ("Ministerium") Vorläufig/Gerichtsbarkeit Der Kommissar hat sich vergewissert, dass das Ministerium über einen maschinenlesbaren PharmaNet-Dat... mehr
Der Kommissar hat sich vergewissert, dass das Ministerium über einen maschinenlesbaren PharmaNet-Datensatz verfügt, aus dem der angeforderte Datensatz erstellt werden kann, und dass das College of Pharmacists die Kontrolle darüber hat.
Auth. (s.43) 02-02 Nov 8, 2002 Versicherungsgesellschaft von Britisch-Kolumbien Abschnitt 43 Der Kläger, der seinen Anspruch auf Schadensersatz wegen Körperverletzung im Jahr 1999 mit ICBC gere... mehr
Der Kläger, der seinen Anspruch auf Schadensersatz wegen Körperverletzung im Jahr 1999 mit ICBC geregelt hat, hat 18 Anträge auf Zugang zu Informationen im Zusammenhang mit dem geregelten Anspruch gestellt. Nachdem ICBC dem Kläger alle Informationen im Zusammenhang mit dem Anspruch und damit zusammenhängenden Angelegenheiten offengelegt hat, hat sie Anspruch auf die von ihr gemäß § 43(b) beantragte Befreiung hinsichtlich der letzten beiden Anträge, die leichtfertig und schikanös sind.
Auth. (s.43) 02-01 Sep 18, 2002 Ministerium für Humanressourcen Abschnitt 43 Das Ministerium hat seit 1994 mehr als 200 Anträge auf Zugang zu den Daten des Antragsgegners erhalt... mehr
Das Ministerium hat seit 1994 mehr als 200 Anträge auf Zugang zu den Daten des Antragsgegners erhalten, von denen etwa 95 zwischen September und Dezember 2001 gestellt wurden. Da sich die 95 Anträge auf Zugang zu den Daten wiederholen und ihre Beantwortung die Arbeit des Ministeriums in unangemessener Weise beeinträchtigen würde, ist das Ministerium befugt, sie zu ignorieren. Der Antragsgegner hat das Recht, sie vor dem 1. Januar 2003 durch höchstens zwei neue Anträge zu ersetzen, wobei das Ministerium nicht verpflichtet ist, mehr als 7 Stunden für die Beantwortung jedes dieser Anträge aufzuwenden. Das Ministerium ist nicht berechtigt, die Beantwortung von Anträgen für ein Jahr ab dem Datum dieser Ermächtigung zu verweigern, aber zwischen dem Datum dieser Entscheidung und dem 17. September 2004 ist es berechtigt, alle Anträge, die über einen offenen Antrag des Antragsgegners zu einem bestimmten Zeitpunkt hinausgehen, und alle Anträge, die sich auf Unterlagen beziehen, die dem Antragsgegner bereits offengelegt wurden, zu ignorieren. Das Ministerium ist nicht verpflichtet, mehr als 7 Stunden für die Beantwortung jeder Anfrage aufzuwenden.
N/A Mai 10, 2002 Ministerium für Wasser-, Boden- und Luftschutz ("Ministerium") - Erlass 01-52 Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung, den Antrag der Guide Outfitters Association und zweier Reiseführer auf Wiederaufnahme ... mehr
Entscheidung, den Antrag der Guide Outfitters Association und zweier Reiseführer auf Wiederaufnahme der Untersuchung, die zur Verfügung 01-52 führte, abzulehnen.
N/A Dez 12, 2001 Untersuchung gemäß Teil 5 des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre - Lheidli T'enneh First Nation ("Antragsteller") - Ministerium des Generalstaatsanwalts ("öffentliche Einrichtung") Vorläufig/Gerichtsbarkeit Ablehnung des Antrags des Prozessbevollmächtigten des Klägers auf Einsichtnahme in die unter Ausschl... mehr
Ablehnung des Antrags des Prozessbevollmächtigten des Klägers auf Einsichtnahme in die unter Ausschluss der Öffentlichkeit eingereichten Schriftsätze und eidesstattlichen Erklärungen sowie auf Einsichtnahme in nicht gesichtete Kopien der streitigen Unterlagen.
N/A Apr 26, 2001 Freigabe der Einwohnerlisten an Elections BC Vorläufig/Gerichtsbarkeit Hinweis darauf, dass Elections BC keine Befugnis oder Veranlassung hat, Listen von Heimbewohnern zum... mehr
Hinweis darauf, dass Elections BC keine Befugnis oder Veranlassung hat, Listen von Heimbewohnern zum Zwecke der Wählerregistrierung anzufordern, obwohl die Heime solche Listen mit Zustimmung der Bewohner zur Verfügung stellen können.
Auth. (s.42) 01-01 Apr 19, 2001 Ministerium für Gesundheit & Ministerium für Senioren Abschnitt 42 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Feb 28, 2001 Untersuchung bezüglich der Canadian Pacific Railway Company ("CPR"), der Greater Vancouver Transportation Authority ("Translink"), "The Vancouver Province" und eines weiteren Antragstellers Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung, die Untersuchung durch einen Beauftragten fortzusetzen, nachdem Einwände von CPR (drit... mehr
Entscheidung, die Untersuchung durch einen Beauftragten fortzusetzen, nachdem Einwände von CPR (dritte Partei), dass der Kommissar befangen sei, und Einwände gegen die Einbeziehung von Translink, der öffentlichen Einrichtung, als Partei berücksichtigt wurden.
N/A Sep 12, 2000 Antrag auf Überprüfung zwischen einem Antragsteller und dem Büro des Polizeibeschwerdebeauftragten Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung, dass bestimmte Aufzeichnungen des Police Complaint Commissioner gemäß § 3(1)(c) des Ge... mehr
Entscheidung, dass bestimmte Aufzeichnungen des Police Complaint Commissioner gemäß § 3(1)(c) des Gesetzes über die Informationsfreiheit und den Schutz der Privatsphäre nicht in den Anwendungsbereich dieses Gesetzes fallen.
N/A Jul 28, 2000 Antrag auf Überprüfung zwischen [dem Antragsteller] und dem Office of the Police Complaint Commissioner Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung, dass der Commissioner nicht befugt ist, eine Untersuchung bestimmter Aufzeichnungen du... mehr
Entscheidung, dass der Commissioner nicht befugt ist, eine Untersuchung bestimmter Aufzeichnungen durchzuführen, die sich im Gewahrsam oder unter der Kontrolle des Police Complaint Commissioner befinden, mit der Begründung, dass diese durch § 66.1 des Police Act vom Anwendungsbereich des Freedom of Information and Protection of Privacy Act ausgeschlossen sind.
N/A Mai 12, 2000 Beschwerde gemäß dem Gesetz über Informationsfreiheit und Schutz der Privatsphäre in Bezug auf die Erhebung persönlicher Daten durch ICBC Vorläufig/Gerichtsbarkeit Abweisung einer Beschwerde gegen ICBC, die das Gewicht eines Fahrers in den Führerschein einträgt.
N/A Mai 8, 2000 Antrag auf Überprüfung zwischen [dem Antragsteller] und dem Vancouver Police Department Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung, dass der Antrag eines Klägers auf Überprüfung einer Entscheidung der Polizeibehörde vo... mehr
Entscheidung, dass der Antrag eines Klägers auf Überprüfung einer Entscheidung der Polizeibehörde von Vancouver für das Kommissionsmitglied keine Frage mehr aufwirft.
N/A Apr 12, 2000 Antrag auf Überprüfung zwischen [dem Antragsteller] und der British Columbia Police Commission Vorläufig/Gerichtsbarkeit Entscheidung, dass der Kommissar nicht zuständig ist, eine Untersuchung über den Antrag eines Kläger... mehr
Entscheidung, dass der Kommissar nicht zuständig ist, eine Untersuchung über den Antrag eines Klägers auf Überprüfung der Suche der BC Police Complaints Commission nach den angeforderten Unterlagen durchzuführen, mit der Begründung, dass die BC Police Complaints Commission zum Zeitpunkt des Antrags keine öffentliche Einrichtung im Sinne des Freedom of Information and Protection of Privacy Act war.
Auth. (s.43) 99-01 Dez 22, 1999 Polizeibehörde von Vancouver Abschnitt 43 Die antragstellende öffentliche Einrichtung hatte über einen Zeitraum von etwa fünf Jahren 3.874 Ant... mehr
Die antragstellende öffentliche Einrichtung hatte über einen Zeitraum von etwa fünf Jahren 3.874 Anträge erhalten, von denen 24 von der beklagten Person gestellt wurden. Die öffentliche Einrichtung hat keine Beweise für eine unzumutbare Beeinträchtigung ihrer Tätigkeit durch die Anträge des Antragsgegners vorgelegt. Der Kommissar gab Hinweise zu den erforderlichen Beweismitteln in diesem Bereich.
N/A Jan 29, 1998 Stadt Vancouver Abschnitt 43 Als Ergebnis einer erfolgreichen gerichtlichen Überprüfung ist eine erneute Prüfung dieser Entscheid... mehr
Als Ergebnis einer erfolgreichen gerichtlichen Überprüfung ist eine erneute Prüfung dieser Entscheidung beigefügt.
N/A Dez 19, 1997 Anwaltskammer von Britisch-Kolumbien Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Okt 16, 1997 Ministerium für Humanressourcen Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Aug 18, 1997 Kommission für Arbeitnehmerbeziehungen im öffentlichen Dienst Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Apr 11, 1997 Ministerium der Generalstaatsanwaltschaft Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Mrz 7, 1997 Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Okt 31, 1996 B.C. Transit Corporation Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Aug 30, 1996 Schulbehörde von Vancouver Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Aug 23, 1996 Ministerium für Beschäftigung und Investitionen Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Mai 27, 1996 BC Hydro & Power Authority Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.
N/A Mrz 31, 1994 BC Lotteriegesellschaft Abschnitt 43 Keine Zusammenfassung verfügbar.